Elisabeth Borchers.
eia wasser regnet schlaf
I
eia wasser regnet schlaf
eia abend schwimmt ins gras
wer zum wasser geht wird schlaf
wer zum abend kommt wird gras
weifies wasser grimer schlaf
großer abend kleines gras
es kommt es kommt
ein fremder
II
was sollen wir mit dem ertrunkenen matrosen
wir ziehen ihm die stiefel aus [tun?
wir ziehen ihm die weste aus
und legen ihn ins gras
mein kind im fluss ists dunkel
mein kind im fluss ists nass
was sollen wir mit dem ertrunkenen matrosen
wir ziehen ihm das wasser an [tun?
wir ziehen ihm den abend an
und tragen ihn zurück
mein kind du mußt nicht weinen
mein kind das ist nur schlaf
was sollen wir mit dem ertrunkenen matrosen
wir singen ihm das wasserlied [tun?
wir sprechen ihm das grasgebet
dann will er gem zurück
III
es geht es geht
ein fremder
ins grosse gras den kleinen abend
im weissen schlaf das grime nass
und geht zum grass und wird ein abend
und kommt zum schlaf und wird ein nass
eia schwimmt ins gras der abend
eia regnets wasserschlaf.
https://www.youtube.com/watch?v=Sh-KQKu8Kug
Орлуша гений
Rosen blusser alt i Danas have,
lifligt fløjter vist den sorte stær,
bier deres brune nektar lave,
hingsten græsser stolt på fædres grave,
drengen plukker af de røde bær.
Her imellem havets dybe kløfter
gives aldrig vår og sommerpragt.
Hvalen, kold og dum, ved skibet snøfter,
tavse fugl de brede vinger løfter
med sit bytte fra den våde jagt.
Mine venner i den danske sommer!
mindes I den vidtforrejste mand,
som så langt fra Danas favre blommer,
her, hvor sydens blæst på sejlet trommer,
flakker fra sit elskte fødeland?
Udi øst og vest, og hvor jeg vanker,
drømmer jeg om jer ved Danmarks sund.
Selv iblandt Constantias fulde ranker
mindes jeg med længselsfulde tanker
løvet i Charlottes bøgelund.
Klerken råber i Manillas rønner:
"Danmark er et lidet, fattigt land!"
Det forsikre Javas rige sønner,
selv Batavias skrantne kræmmer stønner:
"Danmark er et lidet, fattigt land!"
Kunne du, ved guld og sølv at love,
købe dig en nordisk kvindes tro,
købe dig et pust fra søens vove,
købe dig et ly af Tules skove
og en kløvermark til middagsro?
Fattig mand, som pløjer danske lande,
ryster æbler af sit eget træ,
har en kraftig arm, en kløgtig pande,
korn på marken, mælk i sine spande,
kvien står i græsset over knæ.
Ja, vor danske jord er sommerfrodig,
der er kræfter ved det danske brød:
Derfor er den danske mand så modig,
derfor var normannens kniv så blodig,
derfor er den danske kind så rød.
Under lyse bøg den danske bejler
med sin herligt-voksne pige går.
Over deres hoved månen sejler,
svanen i det klare vand sig spejler,
nattergalen højt i busken slår.
Dersom sligt for fattigdom du tyder,
østens atlaskklædte, rige mand!
glad mit sorte, danske brød jeg bryder,
takker Gud, mens fra min læbe lyder:
"Danmark er et lidet, fattigt land!"
I heard a Fly buzz - when I died -
The Stillness in the Room
Was like the Stillness in the Air -
Between the Heaves of Storm -
The Eyes around - had wrung them dry -
And Breaths were gathering firm
For that last Onset - when the King
Be witnessed - in the Room -
I willed my Keepsakes - Signed away
What portion of me be
Assignable - and then it was
There interposed a Fly -
With Blue - uncertain - stumbling Buzz -
Between the light - and me -
And then the Windows failed - and then
I could not see to see -
Ебал пизду и афедрон,
Ебал я землю с небесами,
Ебал я ангелов с чертями,
Ебал я Лувр и Монфокон.
Ебал я храм, ебал балкон,
Ебал войну и мир с врагами,
Ебал я лед, ебал я пламя,
Ебал Парнас и Геликон.
Ебал господ, ебал служанок,
Ебал попов и прихожанок,
Ебал я ёбарей, ебя,
Ебал я все, что под луною,
Ебал, читатель, и тебя,
Ебал сонет. Ну, кто со мною?
В степи, покрытой пылью бренной,
Сидел и плакал человек.
А мимо шёл Творец Вселенной.
Остановившись, Он изрек:
"Я друг униженных и бедных,
Я всех убогих берегу,
Я знаю много слов заветных.
Я есмь твой Бог. Я всё могу.
Меня печалит вид твой грустный,
Какой нуждою ты тесним?''
И человек сказал: ``Я - русский'',
И Бог заплакал вместе с ним.