маю гарний настрій, тож поясню для недолугих: українською «вскрік» буде «зойк». Приклади з літератури:
> Незабаром у нічній тиші залунали крики і зойки людей, яких убивали (Мак., Вибр., 1956, 538)
> - Ляга-а-й! - пролунав хрипкий зойк. Офіцери впали.. Посипались бомби (Довж., І, 1958, 359);
> І в ту ж мить бахнув постріл.. Сунули натовпом, зчинивши гвалт і ревище на все село. Крик, зойки - «рятуйте!» Аж моторошно (Головко, II, 1957, 344);
> - Петре! Петре! - ридала вона, ламаючи руки,- Петре, чи ти чуєш мій зойк, мою муку? (Тулуб, Людолови, І, 1957, 163);
> Сцена порожніє... Бігають прожектори, немає братів, і стоїть над сценою розпачливий зойк оркестру (Ю. Янов., II, 1958, 20);
> Прибої хвиль, громади дальніх гір, чаїний зойк, роздерті вітром тучі... (Сос., Солов. далі, 1957, 143)