Best viewed with LeechCraft on Microsoft Linux. Войти !bnw Сегодня Клубы
I am not I. I am this one walking beside me whom I do not see, whom at times I manage to visit, and whom at other times I forget; who remains calm and silent while I talk, and forgives, gently, when I hate, who walks where I am not, who will remain standing when I die. BY JUAN RAMÓN JIMÉNEZ TRANSLATED BY ROBERT BLY http://www.poetryfoundation.org/poem/182343
#XD6KCN / @8 / 2684 дня назад

yay
#XD6KCN/JQ5 / @pxqr / 2684 дня назад
критическая концентрация розовых соплей в одном посте
#XD6KCN/H1S / @dy / 2684 дня назад
@goren Ты знаешь испанский?
#XD6KCN/Z0K / @8 --> #XD6KCN/0JY / 2684 дня назад

@8 да что там знать

#XD6KCN/A2I / @goren --> #XD6KCN/Z0K / 2684 дня назад
@goren Если ты такой гений-лингвист, то почему говоришь, что финский сложный? =_= Мм... и... да... если... я бы хотела попросить... Есть перевод стиха Хименеса "мне снилось сегодня ночью что сбылся вчерашний сон". Если вдруг у тебя получится найти оригинал... я была бы невероятно благодарна. Еще давно мечтаю о построчном переводе этого стихотворения. Мне не нравятся последние строки перевода, в них мало магии. Вдруг можно по-другому? Вдруг в оригинале не так? I am not I, наверное, и так практически построчный? Все же скопирую себе оригинал на случай встречи с переводчиком. YO NO SOY YO Soy este que va a mi lado sin yo verlo; que, a veces, voy a ver, y que, a veces, olvido. El que calla, sereno, cuando hablo, el que perdona, dulce, cuando odio, el que pasea por donde no estoy, el que quedará en pié cuando yo muera.
#XD6KCN/496 / @8 --> #XD6KCN/A2I / 2684 дня назад
> I am I am I talk I hate I die I I I I I I не рекомендую такую аутоэротичную поэзию
#XD6KCN/GAH / @mugiseyebrows / 2684 дня назад
@mugiseyebrows :< I have been one acquainted with the night. I have walked out in rain—and back in rain. I have outwalked the furthest city light. I have looked down the saddest city lane. I have passed by the watchman on his beat And dropped my eyes, unwilling to explain. I have stood still and stopped the sound of feet When far away an interrupted cry Came over houses from another street, But not to call me back or say good-bye; And further still at an unearthly height, One luminary clock against the sky Proclaimed the time was neither wrong nor right. I have been one acquainted with the night. Не рекомендует он тут... донерекомендовался =_=
#XD6KCN/3ZS / @8 --> #XD6KCN/GAH / 2684 дня назад

@8 Потому что финский реально сложный. То есть не сложный, скорее непривычный, потому что не похож ни на что, что я знаю. В то время как испанский, французский, итальянский, латынь итд понятны с минимальным использованием словаря каждому эсперантисту.

#XD6KCN/W68 / @goren --> #XD6KCN/496 / 2683 дня назад
@goren Пнятн. Но на самое важное не ответил. Не согласишься ли поискать оригинал "мне снилось сегодня ночью.."?
#XD6KCN/A0U / @8 --> #XD6KCN/W68 / 2683 дня назад
@goren btw, финский меня очень радует тем, какой он есть. он похож на местную природу. :3 поэтому субъективно его легче учить, чем более привычный, но менее привлекательный язык. хотя накатывают и мгновения отчаяния, когда слова не запоминаются.
#XD6KCN/6CA / @8 --> #XD6KCN/W68 / 2683 дня назад

@8 Перевод покажи, подумаю, как это может звучать.

#XD6KCN/A8S / @goren --> #XD6KCN/A0U / 2683 дня назад
@goren Мне снилось сегодня ночью, что сбылся вчерашний сон, но ласков и беспощаден был утренний небосклон. Как нежно ложились тени вчера на исходе дня! Казалось, душа родная пришла навестить меня. Пришла из иного мира и долго была в пути, но с ней аромат надежды успел до меня дойти. И шла она, будто знала, что путь одинокий крут и дни мои - словно слезы, которые все бегут. http://lukianpovorotov.narod.ru/jimenez.html - тут и оригиналы есть. я их переводила гугл-транслейтом, но этот стих не обнаружила :(
#XD6KCN/9RA / @8 --> #XD6KCN/A8S / 2683 дня назад
@8 ппц неловкий перевод :( даже стыдно показывать... но все равно ощущается магия...
#XD6KCN/BWE / @8 --> #XD6KCN/9RA / 2683 дня назад
@8 первая строфа и в переводе... точная
#XD6KCN/3P3 / @8 --> #XD6KCN/BWE / 2683 дня назад

@8 Какой-нибудь скандинавский лучше подходит по-моему. Фино-угорские языки отдают унынием, серым небом, бесцветными равнинами, тундрами, болотами, морошкой и клюквой.

#XD6KCN/7D2 / @goren --> #XD6KCN/6CA / 2683 дня назад
@goren мне норм, у меня в душе болотный мох
#XD6KCN/9WN / @8 --> #XD6KCN/7D2 / 2683 дня назад
@goren Исландский - мой идеал. Но тут благоприятные условия для изучения финского, и он повеселее немецкого или французского для изучения (субъективно)
#XD6KCN/K7R / @8 --> #XD6KCN/7D2 / 2683 дня назад

@8 В общем хрен знает. Должно начинаться как anoche soñé или anoche tuve un sueño или ещё что-нибудь подобное, если перевод близко к тексту, но ничего подобного гугл не находит применительно к Хименесу. Может быть это перевод не очень близкий к тексту, или просто именно этого стихотворения в интернетах нет, или ещё что. Слишком много неизвестных.

#XD6KCN/WWJ / @goren --> #XD6KCN/9RA / 2683 дня назад

@mugiseyebrows Кстати, в испанском оригинале слово "я" используется только один раз. Удачное использование возможностей языка чтоб не "якать".

#XD6KCN/7VP / @goren --> #XD6KCN/GAH / 2683 дня назад
@goren Понятно, почему я не нашла когда-то его с гугл-переводчиком. Thx for trying anyway
#XD6KCN/D85 / @8 --> #XD6KCN/WWJ / 2683 дня назад
@goren Построчный перевод приводи тогда, а то интригуешь всуе <_<
#XD6KCN/1A6 / @8 --> #XD6KCN/7VP / 2683 дня назад
ipv6 ready BnW для ведрофона BnW на Реформале Викивач Котятки

Цоперайт © 2010-2016 @stiletto.