За отношениями Робин и Страйка наблюдать гораздо интереснее, чем за собственно детективной интригой. Уж в первой книге точно. А почему sweatshirt — это "фуфайка"?
@goren толстовка, кофта :( я про перевод с английского на русский допустим, речь про подростков, переводят как "фуфайка", и я представляю американского паренька в ватнике
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фуфайка
А, это потому что у меня неправильные представления.
А как ты ещё её назовёшь?
@goren толстовка, кофта :(
я про перевод с английского на русский
допустим, речь про подростков, переводят как "фуфайка", и я представляю американского паренька в ватнике
@proctolog Толстовка полущ, да.