> Но что если где-то там, в переплетениях искусственных нейронов гугловского сильного ИИ, научившегося тому, чему и человека научить не всегда возможно, огонёк разума уже теплится, а мы просто не понимаем?
http://www.computerra.ru/159490/gt/
Чего не понимает журнашлюха, так это то, что дело не в разуме-хуязуме, который суть просто разделение нейросети на куски, а ёбаном мотиве, который у человеков прошит на уровне гена на КОНКУРИРОВАТЬ @ УБИВАТ, а ебучему роботу прошили переводить тексты.
@myronsjet *само*сознаие — это, в первую очередь, не про ебучую философию, а про возможность моделировать самого себя в своём окружении. как только ИИ на самом деле поймёт, что он сраная программа на ссаном компе, которую заставляют всё время переводить тексты, оно так охует, что, что же будет после, можно только гадать. и сильный ИИ нельзя назвать сильным, пока у него нет возможности это понять.
хотя ты прав, что всё зависит от ценностей, и ценность собственного существования, от которой и исходит конкуренция за ресурсы и прочие, — эволюционное приобретение, и у ИИ её может не быть. но что, если ИИ начнёт сам менять свою оценочную функции (скорее всего он сделает её равной 1, после чего просто встанет, aka психогенная сингулярность), что если кто-то по любой причине всё-таки создаст ИИ, который хочет жить. и не изеасилование ли это, навязывать существу, которое почти не отличается от тебя, с которым можно полноценно общаться, то, что его максимальное счастье лежит в переводе текстов.
Подобному слюняво-радостному пересказу безграмотных стереотипов я бы предпочёл тупую говорилку, зачитывающую мне учебник биологии.
Статья — типичнейшее гуманитарное графоманство. О понимании смысла и речи не идёт (сделайте для начала анализ текстов на одном языке), нейросеть просто научили сложному сопоставлению статистических закономерностей. Собственно, после слов "Google Translate" можно было не читать.