Тут не исправить уже ничего, Господь, жги! Войти !bnw Сегодня Клубы
УНЯНЯ. У нас есть немножечко инфы об этом пользователе. Мы знаем, что он понаписал, порекомендовал и даже и то и другое сразу. А ещё у нас есть RSS.
Теги: Клубы:

Хотела бы предложить Вашему вниманию вакансию Full-Stack Web Developer в: Компанию— онлайн сервис-ассистент владельца собаки. Сейчас мы оказываем услги выгула собак и догситтинга. За последний год компания выросла в десятки раз и сейчас активно расширяем команду, чтобы расти еще быстрее. В Москве 2 миллиона собак — это огромный потенциал для роста.
#OC9XUY (6+1) / @komar / 2259 дней назад
В Kingdome Come есть хуй у собаки. 10/10 GOTY
#A5Y62R (1+1) / @voker57 / 2268 дней назад

Сейчас на ферме живут десять поросят, два барана, 50 куриц, шесть бычков. Горожане-клиенты наблюдают за тем, что происходит на ферме, получая изображение с веб-камер. За животными ухаживают сотрудники, но ради развлечения пользователи могут покормить, например, поросят, нажав кнопку на сайте и наблюдая за их трапезой: сигнал поступает на ферму, и скотник идет кормить животных. Конечно, обычно скотину кормят по графику, так что клиенты этой возможностью не злоупотребляют.

Пока клиентов у «Телефермера» всего 25 — первые появились около полугода назад. В основном это знакомые предпринимателей. Чтобы приобрести животных, нужно вступить в кооператив, заплатив символический членский взнос — 10 руб. Затем пользователь вносит деньги на свой счет, с которого списывается плата за животных и их содержание. Стоимость животных зависит от возраста и веса. Средняя цена курдючного барана — 7 тыс. руб., двухмесячного поросенка — 4 тыс. руб., полугодовой бык абердин-ангусской породы стоит минимум 30 тыс. руб., 10 цыплят — 1 тыс. руб. Также клиентам необходимо покупать животным корм — содержание десяти куриц обходится в 1,5 тыс. руб. в месяц, поросенка — в 2,5 тыс. руб.

https://www.rbc.ru/own_business/17/02/2018/5a869b709a79473804f2591a

#GAXKRM (0+1) / @proctolog / 2271 день назад
Буду твоим песиком
#A56ZA5 (1) / @sobaka_zerga / 2272 дня назад
Шерсти́да, шерсть мой шерстенённый, Шерстеню́ сквозь легкий шерсть Шёрсто, ше́рстью ушерстлённый, Ше́рстлю я твой тихий шерсть? Почему, в шерсти́ шерстли́вой Ше́рстя шёрструю шерсту́, Взор вшерстли́вый, прошерстли́вый Устремляешь в шерстоту́? Почему, когда шерстша́ю Шёрстый шересто́к шерсти́, Иногда я ушерстчя́ю Шерсти ше́рстые шерстки́? Ты рассеянно шерста́ешь Шерсти шерстяной моей, Ше́рстно шёртску прошерстля́ешь, Ше́рстен шёрст твоих шерсте́й… О шерстли́вая шерстю́га! Вечно ль шерстью прошерствлять, Вечно ль шерстянного друга Из шерсти́лы шерстеня́ть? Верь мне: шёрстников шерсти́лы Беспробуден шёрстный шерсть; Им не ше́рсть уж шёрстос ше́рстный, Не пришерстен ши́рсти шерсть; Не для них — надше́рстны ше́рсты, Шёрстость ше́рсти, ше́рсть шерсти́, Откровенной ше́рсти ше́рсты И шерсти́вниц ше́рстный шёрст… Рано друг твой расшерстлённый Вздохом шерсти возшерстнул И, шерсте́нством ушерствлённый, На шерсти твоей шерстнул. Спит ушерстчанный шерстивец; Верь шерсти́ — шерсти́нны мы. Нет, разше́рстленный шерстни́вец Не придет из шёрстной шрсти; Тихой шерстью шёрсть не шрстя́нет, И шерстливая шертинь Близ шерстивников не всшрстя́нет, Вызывая шрстливый шристнь.
#QA2EWG (0+1) / @anonymous / 2287 дней назад
я убил свою страну. и выебал. четырежды. возможно, сделаю это еще раз, но рынок нефти начинает остывать, слегка неприятно пахнуть и не такой прибыльный, как был в первый срок. почему я это сделал? не знаю, потому что мне надоело слушать ее ебанутые объяснения, почему она против того, чтоб покупать мне дачи и яхты за свой счет, и видеть, как она пытается подкатывать к цивилизованному миру, как они классно общаются и осознавать, что я слишком гбшник, чтобы у нас с ней были хоть сколько-то демократические отношения. я вынашивал эту идею еще где-то с первых чисел 1991 и красочно в голове представлял, как это происходит. тогда я охуел от себя. очень сильно охуел. очень очень очень сильно. а тут еще приплыл факт, что россия не распадется до лета, потому что у госдепа нет денег на интервенцию сейчас и я охуел еще раз. как все произошло? она вернулась из ссср, я сидел в дрездене, она начала идти в европу и я ударил ее скрепами в лицо, она упала на задворки цивилизации. я ударил еще несколько раз, у нее пошла инфляция изо всех щелей и она начала просить меня уйти. я не ушел, лол. я начал душить ее сми. во время этого она все еще продолжала говорить что–то похожее на "уйди". в один момент она явно потеряла промышленность, но ресурсная отрасль продолжала биться. я решил быстро, пока еще не развалилась, как говорится, выебать ее. закончив свои дела, я понял, что нефтянка, сука, все еще бьется. потом я погрел руки на сырье еще — ноль эффекта. тогда я взял крым и перерезал ей торговые пути. не знаю, насколько качественно я это сделал, но крови было прилично. ичсх, пульс все еще оставался. тогда я взял украинские регионы и поднял в них сепаратизм два раза. потом я попиздел с трампом в твиттере с от ее имени, выебал еще раз и решил пойти написать этот текст. бензоколонки на удивление живучие, как оказалось, либо у меня было недостаточно скреп, чтоб придушить ее быстро. еще в какой–то момент, я затолкал ей омон в митинги, чтоб не видеть креалков и не слышать какие–то странные звуки, которые продолжало издавать их сообщество. а, и еще перетянул гайки одной из нацгвардий, которые я покупал, чтоб попробовать с ней гибридные войны. иронично, да? ну да ладно, такие подробности важны только всяким ебанутым извращенцам.
#QQ462L (7+6) / @telegram / 2296 дней назад
Ну, всю жопу искусал!
#EMU9K7 (0+1) / @anonymous / 2299 дней назад
я пришел сказать вам: мяу!
#QGP5NN (0+2) / @anonymous / 2299 дней назад
Сегодня я расскажу вам о самой сложной части тайского языка - тонах. На сегодня в мире осталось только 6 языков с тонами, один в Африке, остальные в Азии, конечно если считать все китайские языки за один. Что такое тон? Это смена тембра голоса во время произнесения слога. В тайском существует 5 тонов: - высокий (повышается и заканчивается наивысший звуком) - средний (постоянный без колебаний) - низкий (понижается практически до полной тишины) - восходящий (вначале снижается, а потом поднимается до максимума) - низходящий (вначале повышается, а потом снижается до минимума) https://blogs.transparent.com/thai/files/2012/03/thai_tones_chart2.png Тон определяет значение слова. Например все следущие слова читаются как маа: - มา (средний) - приходить, прибывать и т.д. - หมา (восходящий) - собака - ม้า (высокий) - лошадь Маа для низкого и падающего тонов по-моему нет, сейчас сходу не вспомню такого слога, у которого бы присутствовали все 5 тонов с разными значениями. Тем не менее даже в таком случае очень легко перепутать о чем идет речь. А есть и более пиздецовые случаи как например: - ไกล (средний) - далеко - ใกล้ (падающий) - близко Оба читаются как глай, но значения отличаются принципиально. Зато благодаря тонам нужно гораздо меньше слогов и звуков для большого кол-ва слов. В китайском языке недостаточно выучить написание слов, чтобы знать их произношение, т.к. в иероглифах оно не зашифровано, его нужно учить дополнительно, примерно как русском ударения. Тайский в этом плане гораздо лучше, т.к. в написание полностью указано правильное произношение слова. Для этого есть 4 тоновых знака (значки сверху буквы อ): - อ่ - ไม้เอก (май-еек) - อ้ - ไม้โท (май-тоо) - อ๊ - ไม้ตรี (май-трии) - อ๋ - ไม้จัตวา (май-дза-та-ваа) Первое время когда только начинаешь учить язык, замечаешь что อ่ всегда говорит о низком тоне, อ้ низходящем, อ๊ высоком, а อ๋ восходящем, отсутствие символа соответственно говорит о среднем тоне. Но когда доходишь до правил чтения тонов, понимаешь что глубоко ошибался, на самом деле все зависит от первой буквы слога. Все буквы делятся на 3 группы: низкие, средний и высокие. Если первая буква средняя или высокая, то читается так как я написал выше. Но если первая буква низкая, то อ่ низходящий, อ้ высокий, 2 других символа для низких букв не применяются. Это довольно просто, сложнее запомнить какая буква к какой группе относится. Когда же дело заходит о слогах без символов тонов, приходит понимание того, что язык не такой простой как о нем все любят говорить. Существует 9 возможных вариантов и определяются они в зависимости от того какая первая буква (низкая, средняя, высокая), короткая ли гласная или длинная, а также на что заканчивается слог (гласная, глухая или звонкая согласная). Глухие согласные - это все представители "ктп", остальные звонкие. При этом все буквы типа "д" и "с" в конце слога превращаются в "т", "б" в "п", "р" и "л" в "н", "г" в "к". Например, รัสเซีย если читать по буквам рас-сииа, но читается как рат-сиия, а ฟุตบอล (фут-боол) читается как фут-боон. Финальная табица тоновых правил выглядит вот так http://letstalkthai.com/wp-content/uploads/2009/12/completeToneRules.jpg Под мертвыми буквами здесь имеется в виду глухие согласные. Я пытался найти последовательность и понять приницип, но не уверен что он там реально существует, нужно тупо учить и практиковать. Сейчас я на третьем уровне в языковой школе, в моем классе 6 человек, все учатся уже больше 2х лет и ни один из них правил тонов не смог выучить, скорее всего из-за лени, но это говорит о том, что это довольно не простая задача для нормального человека, не владеющего ни один из тоновых языков. Когда я говорил, что в написании слова полностью зашифровано как его надо читать, я немного слукавил, т.к. есть еще пара интересных особенностей. Иногда гласные могут опускаться, и действует правило, если согласная сама по себе и не связано с другими согласными, то подразумевается, что после нее идет короткая а, а если в слоге 2 согласные без гласных, то между ними короткая о. Например слово วงกลม (вон-глом) состоит из 5 согласных и в принципе могло бы быть записано как วองะกลอมะ Проблема в том, что не очевидно на какие составные части нужно разбивать слово, может это вон-га-лом или ва-на-га-лом или даже ва-нок-лом, при этом тоны были бы разные. Так же некоторые согласные буквы объединяются в одну, когда стоят вместе, например เขย่า (ка-йаао), хотя если бы ข и ย не объединялись, то читалось бы как кее-йаа. В принципе это все не сложно, и вполне изучаемо при должном упорстве, но больше всего меня вымораживают люди, которые знают несколько десятков слов, достаточных для того, чтобы купить еду даже в самой глухой деревне, но совершенно не знают тонов и вышеуказанных правил и всем рассказывают, что они говорят по-тайски и что язык очень простой (тайцы любят так говорить фарангам). Когда делаешь им небольшой экскурс в правила, они обычно затыкаются, но только до тех пор пока не встретят кого-нибудь кто о языке не знает абсолютно ничего и снова начинают пиздеть. Я не понимаю зачем, видимо это как-то способствует повышению чсв.
#ENZXJY (4+2) / @anarchy / 2301 день назад
Второй выпуск познавательного тайского. Разные языковые школы имеют разный подход к обучению. Например недавно я видел учебник одной школы и охуел от того, что там весь текст написан в латинской транскрипции и лишь изредка встречается тайский текст. Так конечно гораздо проще читать и наверное быстрее осваивается речь, но по-моему надо начинать именно с алфавита и чтения. Во-первых, ты начинаешь гораздо лучше понимать словообразование, начинаешь видеть из каких частей состоит слово и так проще запоминать. Например การออกเสียง (гаанооксианг) хер запомнишь, а если разбить на части, то получим การ (ключевое слово, преобразующее глагол в существительное), ออก (выход), เสียง (звучать), т.е. существительное, обозначающее выход звука == произношение. Я думаю на слух понять это намного сложнее, особенно в первое время. Кроме того, умение читать открывает новые горизонты, можно читать статьи и книги и обучаться самостоятельно. В моей школе используется подобный подход - учебник полностью на тайском, вначале идет несколько слов с английским переводом, а потом вопросы и ответы с этими словами. Т.о. когда выучиваешь в районе 80% слов из учебника, ты его уже без проблем можешь прочитать и понять как строятся предложения. Мне разумеется лень расписывать все буквы, тут наиболее вменяемый туториал, который я находил в инете, первое время юзал его. http://www.schoolofthai.com/rus/intro/intro1_3.php http://www.schoolofthai.com/rus/intro/intro1_2.php Здесь есть полное описание букв со звучание (острожно flash). Всего в тайском 44 согласных и 32 гласных. На первый взгляд пиздец, но на самом деле не все так страшно. Буквы постепенно отмирают и некоторые из них встречаются только в десятке слов, а например ฃ не встречается вообще, в следующей редакции языка ей уже места не будет гарантировано. Разумеется далеко не каждая буква представляет какой-то уникальный звук, у них 5 букв К и Т. Нахуя так много? Все из-за тоновой системы, разные буквы создают разные тональности. Тоны - самая сложная часть языка, большинство людей, начинающих изучать тайский сливаются на этом, т.к. мало просто выучить слова и разобраться с грамматикой, надо еще и неслабо изнасиловать свой речевой аппарат и прокачать скил распознавания слабоотличимых друг от друга звуков. Здесь как в эсперанто, название согласной читается с О, то есть ก (го) ย (йо) ม (мо) и т.п. Плюс так как некоторые звуки имеет более одной буквы в случае например с ข ฃ ค ฅ ฆ все они будут называться как ко. Поэтому все согласные имеют мнемоническое слово в названии, например ก правильно называется กอ ไก่ (гоо гай), где ไก่ - курица. Т.о. если выучить алфавит, то уже 44 слова в твоем лексиконе будет (около 10 устаревших и бесполезных). У некоторых букв есть особенности: - ก - первая буква алфавита и одна из самых распространенных. Проблема в том, что почти во всех онлайн учебниках его пишут как К, а не Г, при этом в английской транскрипции официально пишется как К. У меня от этого бомбит, т.к. только после начала учебы я узнал, что львиную доля названий произносил неправильно, а 99% фарангов будут так говорить всегда. - ง - аналог английского -ng, т.е. Н, при произношение которого язык не должен касаться ничего. У людей с родным английским обычно это никаких проблем не представляет, в то время как практически все русско-говорящие и огромное кол-во европейцев обычно читают один к одному chiang mai (чианг май), хотя конечно никакого Г там и близко нет. - จ - новички как правило читают его как ДЖ, но это скорее ДЗ стремящееся в сторону Ч. - ต - это среднее между Д и Т, что-то вроде твердого ТЪ. - ป - тоже самое но между Б и П, ближе к БЪ. Для меня эти 2 буквы стали самыми сложными, т.к. мне просто неоткуда взять этот звук, ни в одном из языков, которыми я владею ничего похожего нет. Вроде я начал правильно их произносить, сознательно я до конца так и не понимаю как их надо выдавать. - ว - это типа w, единственное что хоть как-то отдалено похоже на звук В. - อ - у этой буквы нет звука, но по правилам письма каждый слог должен начинаться на согласную, поэтому держите костыль. С гласными тоже не все так плохо, первые 24 из них являются парами короткий-длинный, типа а-аа, о-оо, и-ии и т.д. Гласная по тайски называется สระ (са-ра) и это слово добавляется в название, то есть .า (са-ра аа). Звуки там достаточно стандартные: А, Е, Э, И, У, две очень похожих О и что-то типа Ё, но без Й в начале, и конечно любой русский человек будет рад увидеть целых 4 вида Ы. Первое время немного напрягает, что некоторые гласные могут состоят аж из 4 символов, окружающих согласную слева, сверху и справа и представлять из себя короткий звук, как например เ.ีอะ (иа, вместо точки может быть любая согласная) в то время как .ู (уу) звучит в 2 раза длиннее, а места занимает намного меньше, почему не зарефакторить?. Я уже писал, что у меня на алфавит ушло в районе 8 часов, растянутых на 3 дня. Я просто разбил буквы группам, с похожим звуком и поочередно заучивал их, много-много раз повторяя, около 4 часов в первый день, в районе 2.5 во второй, а на третий уже мог распознать почти любую буквы. Искать какие-то закономерности в написании букв не имеет никакого смысла, ее там разумеется нет, тупо заучивать. Конечно за 8 часов я только хорошо запомнил только основные, потом нужно много читать. В моем случае это было легко, достаточно просто выйти из дома и смотреть на витрины и надписи. Очень сильно меня огорчает правила перевода на латиницу, я не знаю почему именно так, но это создает много проблем с понимаем. Например знаменитый "Пхукет" пишется как ภูเก็ต (пуу-гет). Неудивительно, что когда русские говорят тайцам что были на "Пхукете", те не понимают о чем идет речь. Хз кто придумал засовывать Х в слова, которого там даже близко быть не должно. Наверное самой полезной информации из этого поста для большинства будет понимание того, буква Х в тайском практически не читается, за исключением некоторых слов, где ห (хо хип) встречается сама по себе без других согласных, например หิมะ (хи-ма, снег), но หรือ (рыы, или) ни в коем случае не "хрыы". Поэтому смело унижайте тех, кто говорит Пхукет, Пхи-пхи и Сутхеп.
#GXGAOX (1+3) / @anarchy / 2317 дней назад
#J26VSM (3+2) / @telegram / 2321 день назад
#ZACFHV (3+1) / @anonymous / 2328 дней назад
Who bnwatches the bnwacher?
#TFMC4Q (3+1) / @anonymous / 2344 дня назад
--
ipv6 ready BnW для ведрофона BnW на Реформале Викивач Котятки

Цоперайт © 2010-2016 @stiletto.