Да что уж скрывать, я и до сих пор так прикалываюсь. А ещё есть манера переделывать причастие в ингрише. Типа есть такое:
The child was told to go home.
И это можно перевести дословно как "Ребёнок был сказан идти домой". Конеwно, есть похлеще варианты, но у меня в голову ничего не приходит сейчас.
@dolboeb уёбывай