http://www.evening-kazan.ru/articles/zhiteli-esperanto-prosnulis-na-ulice-nazarbaeva.html
вроде бы вообще единственная улица в России была
http://www.evening-kazan.ru/articles/zhiteli-esperanto-prosnulis-na-ulice-nazarbaeva.html
вроде бы вообще единственная улица в России была
Извините за вопрос: Чем отличается воссоединение ФРГ и ГДР от воссоединения Крыма с Россией?
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=978455132205592&set=a.151503031567477.37153.100001233429469
Будем справедливы, велосипед - это прекрасное средство передвижения: за городом, в парках, на окраинах города. Но, конечно же, не в центре. Между тем «веломеньшинства» отстаивают именно право как минимум на выделенные полосы на тротуарах и проезжей части центральных улиц, что является абсолютным безумием: питерские дороги и так узкие.
Велосипедизаторское движение, как мы уже упоминали, имеет ощутимый политический флер. Цель, которую преследует партия «Яблоко» и ассоциированные с ней движения «Красивый Петербург» и «Велосипедизация», проста - сделать так, чтобы у нас все было «как в европах».
Ну очень им хочется привить нам «европейские ценности». А то, что Петербург - самый северный город-миллионник в мире и у нас слишком долго длится холодное время, когда на велосипеде особо не покатаешься, - это как бы не учитывается. «Важно то, что велосипедист - свободная личность!» - вещают демократы-велосипедизаторы. Во-первых, он не платит за поездки в общественном транспорте, как все горожане, во-вторых, он не платит за бензин и тех осмотр, как все автомобилисты. «Ни одной копейки Путину и кровавому режиму!» - вот какой девиз продвигают среди
юных велосипедистов опытные либеральные интриганы.
И семена уже дали всходы. «Свободные» велосипедисты рассекают по тротуарам Невского проспекта, распугивая прохожим звоночком и периодически их сбивая.
На проезжей части нарочно подрезают автомобили. Не обращают внимания на светофоры, в абсолютном большинстве случаев спокойно едут на красный. Светофоры в их понимании - это, видимо, тоже козни «кровавого
режима».
Согласно ПДД велосипедисты - такие же участники дорожного движения, как и автомобилисты или, допустим, мотоциклисты. Но кто из них хотя бы когда-нибудь получал штрафы за многочисленные нарушения правил? Такая вот у нас свобода.
А точнее - воля. Практически анархия на дорогах.
https://tjournal.ru/p/internet-radio
Материал уже больше 12 часов висит, а про Москва.фм так и не исправили.
Клёвое сообщество.
Это очень серьезная проблема. Неправда, что они не влияют на нормальных людей. Верующий человек не может к этому нормально относиться. Когда я училась в ГИТИСе, у нас педагог был геем. Очень известный человек. К нему приехали учиться со всей России, было много мальчиков из простых крестьянских семей — нормальных мужиков. К концу обучения весь курс стал голубым. Поэтому я не верю, что геи безопасны.
https://youtu.be/Cp7TAU3Z4jk?t=64
ой
а он его выкинул потом?
Мультипликация в силу свойственной ей ёмкости и лаконичности языка — это кратчайший путь не только к эмоциям, но и к сознанию зрителя. Я думаю, если попытаться в кино смоделировать процесс мышления, язык мультипликации оказался бы наиболее пригодным для этого.
https://en.wikipedia.org/wiki/Kary_Mullis
Since winning the Nobel Prize, Mullis has been criticized in The New York Times for promoting ideas in areas in which he has no expertise.[6] He has promoted AIDS denialism,[7][8][9][10][11][12] climate change denial[7] and his belief in astrology.[6][7]
http://lesswrong.ru/forum/index.php/board,2.0.html
Рациональный форум
Политика
324 Ответов
https://www.facebook.com/alexander.gorbachev/posts/10207245003791393
Шурик, извините, но то, что вы спокойно признаетесь в том, что смотрите ворованный контент телеканала, которому перекрывают на хрен всё, выкидывают из эфира и для которого подписки - единственный способ выживания - это, конечно, запредел. Для Дождя подписки - это единственный оставшийся способ доставки воздуха. И когда вы пишите, что да, это для нас дорого и неудобно и поэтому будем смотреть пиратское и особо на эту тему не рефлексировать, вы нам не то чтобы сильно помогаете выживать. Мы, конечно, умирать не собираемся, мы жить собираемся и пафоса про то, что вот, мародеры, у нищего последний кусок отбирают - здесь не будет.
Следите за новостями! #трусики #trusbox #трусбокс #трусы_по_подписке #subscribe
Avahi was developed by Lennart Poettering and Trent Lloyd
понятно
http://syg.ma/authors/nie-vliubitsia-v-to-kak-pishiet-donna-tartt-nievozmozhno-intierviu-s-pierievodchikom-shchieghla-anastasiiei-zavozovoi
Есть русские переводчики, чьими переводами я искренне восхищаюсь. Когда мне было лет 15, я взяла в библиотеке сборник скандинавских повестей «Фьорды» и два произведения оттуда — «Нильс Люне» Й.П. Якобсена (в переводе Елены Суриц) и «Виктория» Кнута Гамсуна (в переводе Юлианы Яхниной) — практически навеки меня влюбили в скандинавскую литературу. Не сюжетом, а тем, как они были переведены — там был какой-то роскошнейший, богатейший русский язык, в котором, что самое главное, сохранилась вот эта безумная, чахоточная скандинавская словесная красота, когда тоскливость настолько хороша собой, что становится прекрасной. Я потом прочла оба этих произведения в оригинале и могу сказать, что переводы оригиналам, конечно же, нисколечко не уступают.
У нас вообще есть (и было) очень много хороших переводчиков скандинавской литературы, это просто про англичан как-то всегда больше знают — и говорят. Я выросла на книжках Анне-Катарины Вестли про маму, папу, бабушку и восемь детей — это прекраснейшие переводы ныне, к сожалению, покойной Любови Горлиной. Ее же — безумной, дикой красоты перевод самого знаменитого романа Хербьерг Вассму — «Книга Дины». Все переводы со шведского Екатерины Чевкиной можно брать не глядя — особенно романы Майгулль Аксельссон — потому что они просто идеальны. И, конечно, мало где по-русски так отменно передана прекрасная гибельно-золотая скандинавская осень, как в переводе Ольги Дробот романа Роя Якобсена «Чистая вода».
Мой кумир, кстати, переводчик Руслан Косынкин, который перевел почему-то очень мало книг, хотя я считаю, что издатели должны ползти за ним на коленях и совать ему пачки денег под клавиатуру. Я читала два его перевода — «Популярная музыка из Виттулы» Микаэля Ниеми и «Шальные деньги» Йенса Лапидуса, и у него настолько везде живой и настоящий русский язык, что мне при чтении становилось невероятно, по-хорошему завидно. «Шальные деньги» — это вообще чернушный роман про гангстерские разборки, я бы это в жизни читать не стала, но купила, зная только, что переводил он — и это было божественное чтение, черт с ним с сюжетом, зато в языке перевода ни одного огреха, ни единой угловатости.
http://syg.ma/authors/nie-vliubitsia-v-to-kak-pishiet-donna-tartt-nievozmozhno-intierviu-s-pierievodchikom-shchieghla-anastasiiei-zavozovoi
Потом стало известно, что права на новую Тартт выкупило издательство «Корпус», где всегда работали очень человечные люди. Им можно было задать глупый вопрос и получить какой-то нормальный ответ. Я решила написать в «Корпус», рассказать им, как я люблю книги Тартт и спросить, не нужен ли им для «Щегла» переводчик. Я внутренне знала, что они уже нашли кого-нибудь маститого, но для себя решила, что если есть один шанс из миллиона, что не нашли, то я всю жизнь себя буду ругать за то, что не написала. Это было, кажется, еще летом — из «Корпуса» ответили, что ситуация неясная, но вроде бы уже переводчика нашли, поэтому я с чистым сердцем оформила на Амазоне предзаказ книги и совершенно про все это забыла. В конце октября же, когда я прочла уже половину «Щегла» как читатель, мне написали из «Корпуса» и спросили, не хочу ли я перевести этот роман, раз уж я так люблю книги Тартт.
До этого я перевела всего два романа, один из которых был про мистера Дарси и бал. Я работаю полный день в офисе и перевод такой огромной книги отнял бы у меня все оставшееся свободное время, включая то, которое было отведено на сон и еду.
Разумеется, я согласилась.
http://daily.rbc.ru/ins/own_business/24/06/2015/558a68949a7947c3154784d5
Разработанный прибор представлял собой электромагнитный излучатель, который монтируется в корпус системного блока компьютера прямо над жестким диском. В случае отключения электричества устройство работает от аккумулятора в течение 48 часов. Подать устройству сигнал об уничтожении данных можно несколькими способами: нажать кнопку под столом, на автомобильном брелке или отправить смс с уникальным кодом. Возможно и автоматическое уничтожение данных в случае несанкционированного проникновения в помещение, в котором находится компьютер.
Цацура говорит, что система экстренного уничтожения данных — товар штучный и подстраивается под каждого клиента индивидуально. Цена вопроса — от 148 тыс. до 275 тыс. руб. за систему. Ежемесячно устанавливается около 15 подобных систем (за 2014 год продано 210 систем).
Но самый популярный товар «Рантеха» — не дорогие системы уничтожения данных на жестком диске, а защищенные флешки. По словам Ольги Цацура, идея их разработки родилась почти случайно. Сотрудник компании-клиента вынес из офиса флешку с важной информацией, работать с которой по регламенту можно было только на рабочем месте. В этот же вечер у клиента украли сумку вместе с этой флешкой. В результате в «Рантехе» решили создать внешний накопитель с защитным кодом — кнопки располагаются прямо на корпусе флешки, код программируется во время первого использования гаджета. После пяти безуспешных попыток ввести пароль информация безвозвратно удаляется. «Дальше был азарт — ребята думали: а что, если данные настолько важны, что их владелец может оказаться в опасности? Что если к нему придут с паяльником?» — вспоминает Ольга. Так появилась функция «пароль под принуждением»: есть возможность назвать запасной код, который либо откроет область флешки без ценных данных, либо автоматически удалит всю информацию на ней.
Вы как хотите, а мне это ваше зимнее время летом не нравится! Хреновы белые ночи какие-то, не могу так спать, все время просыпаюсь типа в четыре утра — светло, блин!